小姑子順利生產的訊息傳來時,我跟著婆婆往醫院趕的腳步都透著輕快。添丁進口本是天大的喜事,可一句突如其來的「生了兩塊豬頭皮」,直接把滿屋子的喜氣都凍成了尷尬的冰碴子。
產房門開啟,醫生簡單交代了母女平安,我湊到婆婆身邊,笑著問了句最常規的話:「媽,是孫子還是孫女呀?」我以為會聽到「是個小姑娘」或者「倆丫頭」這樣的回答,沒成想婆婆皺著眉,語氣含糊地丟出一句:「生了兩塊豬頭皮。」
我當場就聽傻了,腳步都頓住了。豬頭皮?這是啥說法?對著剛降生的新生兒,怎麼能用這樣的詞形容?我腦子裡瞬間閃過無數個念頭:是因為生的是女兒,婆婆不滿意,故意用難聽的話吐槽?還是她對小姑子有意見,藉著孩子撒氣?可不管是哪種情況,拿剛出生的小嬰兒說這種話,也太離譜了。
我實在忍不住追問:「媽,您說的‘豬頭皮’是啥意思啊?」話音剛落,剛才還透著幾分焦慮的婆婆突然沉下臉,扭頭就往走廊盡頭走,任憑我怎麼喊,都不回頭搭理我。產房外的親戚們也瞬間安靜下來,你看我我看你,沒人敢接話,原本熱熱鬧鬧的氛圍,一下子變得鴉雀無聲,連空氣都透著壓抑。
接下來的這幾天,全家的氣氛都怪得很。小姑子還在月子裡,精神頭不太好,沒察覺到太多異常;妹夫則是一副小心翼翼的樣子,見了我和婆婆都儘量繞道走;婆婆要麼對著牆角發呆,要麼就是對著新生兒唉聲嘆氣,唯獨不提「豬頭皮」的事。我幾次想再問,都被老公用眼神制止了,他私下跟我說:「別問了,媽好像在氣頭上,等過陣子再說。」
可我心裡的疙瘩卻越結越大。我查了好多地方的民俗說法,都沒找到「豬頭皮」和新生兒相關的解釋。在我的認知裡,「豬頭皮」要麼是指實實在在的食材,要麼是用來形容人長得粗糙,怎麼看都和粉嫩的新生兒搭不上邊。更讓我在意的是,婆婆的態度實在反常——如果只是隨口說的俗語,解釋一句不就完了?可她偏偏避而不談,這更讓我懷疑,這背後是不是藏著對「沒生兒子」的不滿。
後來我悄悄問了老家的一個遠房親戚,對方聽了也愣了一下,想了半天才說:「你婆婆是不是說的‘倆丫頭’啊?有些老輩人嘴笨,又好面子,覺得生女兒沒面子,就會用一些拐彎抹角的說法。我小時候好像聽過有人把女孩叫‘豬頭皮’,具體為啥說我也不清楚,可能是覺得女孩不如男孩金貴,就像豬頭皮一樣不值錢?也有可能是地方上的土話,傳著傳著就變了味。」
這個解釋讓我心裡更不是滋味了。就算是老輩的土話,用這樣帶有貶低意味的詞形容女孩,也實在讓人難以接受。
時代早就變了,生男生女都一樣,都是家裡的寶貝,怎麼還能用這種陳舊又傷人的觀念看待新生兒?
我也想過,會不會是我誤會了?或許「豬頭皮」在老家有別的含義,是我自己想多了?比如會不會是形容孩子長得壯實,像小豬一樣可愛?可再怎麼聯想,「豬頭皮」這三個字都和「可愛」搭不上邊。更何況婆婆的態度擺在那裡,若是褒義的說法,她何苦避而不答,還弄僵全家的氣氛?
現在家裡的氛圍依舊很微妙,我不敢在小姑子面前提這件事,怕影響她坐月子的心情;也不敢再追問婆婆,怕引發更大的矛盾。可看著襁褓裡安安靜靜的小嬰兒,再想到那句「兩塊豬頭皮」,我就覺得心裡堵得慌。
我不知道有沒有人真的懂這個詞的含義,也不知道是不是真的有老家會用這樣的說法形容新生兒。
但我始終覺得,不管是哪種地域的民俗,哪種老輩的說法,都應該建立在尊重的基礎上。新生兒是無辜的,不應該被貼上這樣帶著偏見或貶義的標籤;而家人之間,更不該用這樣含糊又傷人的話語,讓原本喜慶的添丁之喜,變成一場揮之不去的尷尬。
或許等過陣子婆婆的情緒平復了,我會找個合適的機會再跟她好好聊聊。我不想糾結于生男生女的偏見,只想弄明白那句「豬頭皮」背後的真正含義,更想告訴她:不管是孫子還是孫女,都是家裡的福氣,都值得被溫柔以待。畢竟,家人之間的和睦,遠比那些陳舊的觀念重要得多。